Monday, May 17, 2010

ORFEO (Y UN POQUITO DE EURÍDICE)



Aún falta un mes, más o menos, para el Bloomsday pero esta tarde la radio estatal de Dublín nos está ofreciendo, aunque con alguna dificultad, un programa dedicado a Joyce.

Resulta que a J. J. le gustaba mucho el Orfeo ed Euridice de Gluck. Y han empezado a retransmitir ese espléndido solo de flauta que no sé muy bien dónde está, ni en qué momento, pero que me ha revuelto alguno de mis recuerdos que tampoco sé muy bien dónde situar. Pero la emisión se ha interrumpido tras varios pitidos y una especie de salto en los que la flauta parecía que se encabritaba o, al revés, que se volvía muda, a trompicones.

Son cosas del atardecer. Y de las ganas de medrar, que es un verbo que siempre he usado mal. Se dice del que medra que es el que mejora su fortuna aumentando sus bienes o su reputación, o eso sugieren, si no es que imponen. los académicos. A mí me parece que medrar es algo que no tiene nada que ver con la fortuna y algo más con el buen pasar o, al menos, con el pasar a solas, que también, y según como se mire, puede ser afortunado. En resumen: que medro porque estoy aquí y frecuentemente atento. Que también me gusta Gluck y con Joyce he tenido algún problema pero que seguramente (lo prometo) lo voy a solucionar el próximo verano. Y el fondo del fondo, el meollo de la cuestión: la tortilla nada joyceana que tengo pensada para esta noche, para ahora mismo, ¿de patata y cebolla, a solas con ellas mismas, o con medio calabacín que está a punto de fallecer en el estante inferior de mi nevera?. Con un fragmento, amiga Nené, del Finnegans Wake, seguro que no es buena componenda y a lo mejor se me atraganta. Pero ¿y si vuelvo al mundo de los vivos, como Orfeo y como Eurídice, como es debido, y me hago la tortilla a secas (y jugosa) sin mirar hacia atrás?. Si me quedo quieto y me pongo a comer y a lo mejor me atrevo con una ensalada de cebolla tierna, su poquito de escabeche de jureles que me sobró anteayer y un capítulo de la segunda época de Los Soprano? Me pregunto, a lo mejor ingenuamente.

8 comments:

Mat Gomà said...

Querido Manuel, qué falta nos has hecho estos días. Ya creía que estabas reconsiderando seguir con tus siempre bien recibos soplos de introspección. Te sugiero, para tu tortilla de patatas y cebolla que pruebes a añadirle un pimiento verde y un diente de ajo, todo bien doradito y verás si es o no suculenta...
Y si no, ya sabes, una tortillita a la francesa, en su punto justo, con su pan "sentao" con tomate, algo de sal maldon y aliñado con un buen aceite de oliva. Para acompañar la cebolla tierna, un buen tomate (¿qué tal un Raf?)y unas olivas negras. No necesitas nada más.
Eso si, escoge bien lo que ves. Yo te sugeriría Cashback, una película que vi el domingo y que es ciertamente diferente (por fin!).
Bon profit

manuel allue said...

Muchas gracias, Mat. Te voy a a hacer caso porque casi nuca pienso en los pimientos verdes para la tortilla y eso sí que es bueno, mejor que Gluck y más saltarín que Joyce. O más o menos.

starbase said...

Lo de Orfeo es demasiado triste. Claro que más triste es lo de Eurídice.

La tortilla para cenar tiene un no-se-que de hogar confortable que me resulta placentero.

:)

manuel allue said...

Mejor tortilla que lamentarse, claro, como la pobre Eurídice. Por eso suelo cenar tortilla y cantar poco (lamentarme sí, bastante a menudo).

delantal said...

Jjajajaja, creo que tan buena compañía pueden arreglarlo todo, incluso sin la flauta de Gluck

manuel allue said...

Seguramente, Delantal. Aunque las cebollas, los escabeches, el Finnegans Wake y el señor Gluck no sé muy bien si hacen buena componenda. Rara, desde luego.

Louis Finch said...

Un poco tarde, porque hace días que tu blog tuvo su entrada(eres caro de ver en la blogsfera) y aunque sea por enmendar planas y planos a los académicos iba por la definición de medro y medrar.
Por un negocio en el que llevo años metido, aprendí que medrar es lo que hacen los niños cuando crecen. Y cuando no lo hacen se habla de "falta de medro", traducción más o menos literal del failure to thrive en inglés.
¿No estás un poco mayor para medrar?.
En cambio en el inglés de Joyce you could thrive, in intelligence, knowledge or sensitivity for years to come and to no end...

manuel allue said...

Intentaremos medrar, pues, en inteligencia y conocimientos (si es que me dejan, claro).